Plateforme de la base de données du projet de recherche G-ULSID

Recherche Enseignement

Le laboratoire

Le laboratoire GIPSA-lab, Grenoble Images Parole Signal Automatique, est une unité mixte du CNRS, de Grenoble-INP et de l'université Grenoble Alpes. Il mène des recherches théoriques et appliquées sur les signaux et les systèmes.

Les tutelles

CNRS UGA GRENOBLE-INP

Le lexique ngizim

Extrait des données

La plupart des travaux publiés sur cette langue proviennent des recherches de Russel Schuh entre 1969 et 1970. Il a proposé, dans le cadre de sa thèse sur le ngizim, une syntaxe de la langue. Le professeur Schuh était assistant de recherche sur un projet de comparaison du tchadien. Ce projet était financé par la US National Science Foundation Paul Newman, principal investigator. Il a publié un dictionnaire du ngizim en 1981 à la suite de ces recherches sur lequel s'est appuyé Maddieson (1984) puis Rousset (2004) pour étudier le lexique de cette langue. Le système phonologique du ngizim est composé de 37 consonnes, 11 voyelles et 3 diphtongues. Le lexique implémenté dans la base de données est constitué d'environ 2000 entrées.

Ci dessous, un extrait des 100 premiers mots du lexique NGIZIM

idmot
1 a{ː}
2 a . b ə n
3 a . b a
4 a . b a{ː} . c i . kw i{ː} . n a
5 a . b a c
6 a . b a . k u . w a
7 a . b a . j a
8 a . b u
9 a . b u . w a n
10 a b . ʒ u{ː} . ɾ a
11 a . c i
12 a{ː} . c i
13 a . d ə . b a
14 a{ː} . d a
15 a . d a . n a k
16 a . d a . j au
17 a{ː} . ɮ a
18 a . ɮ i . j a . ɮ i . j a
19 a . d u . w au
20 a . ɗ a
21 a . ɗ a n
22 a{ː} . ɗ au
23 a . ɗ i . j a
24 a . ɗ i . j u
25 a . f ə k
26 a . f a
27 a . f a . ɗ a . ɡ ai
28 a . f o
29 a . ɡ a . r e
30 a{ː} . ɡ a w
31 a{ː} . ɡ i
32 a . ɡ u ɗ
33 a . ɡ u . m a k
34 a . ɡ u . n a . k u
35 a . ɡ u . ɾ a . ɬ i{ː} m . a
36 a . ɡ u r . d a{ː} . d ə . m a k
37 a{ː} . ɡ u . v a
38 a . ɡw ai
39 a ɡ w . d a . f u
40 a ɡ w . d u
41 ai . kw a k
42 ai . p u
43 ai . s a w
44 ai . z a
45 a{ː} . ɟ a
46 a . ɟ a . ɡ u m
47 a{ː} . ɟ a . l a
48 a . ɟ a p
49 a{ː} . k ə m
50 a . k ə ɾ
51 a . k ə . ɾ a k
52 a . k a
53 a . k au
54 a k . ɗ a
55 a k . ʃ i
56 a{ː} k . ʃ i
57 a{ː} . k u
58 a{ː} . k u n
59 a{ː} . k u n . d u . w a
60 a . k u r . n a
61 a{ː} . kw a . j u
62 a . l a . k o{ː} . r o
63 a . l i{ː} . b a . r a m
64 a . l a{ː} . r o
65 a m
66 a . m a
67 a . m ai
68 a m . b ai
69 a m . b a{ː} . w a
70 a m . ɓ ai
71 a m . ʒ a . ɾ u
72 a . n ə m
73 a . n a n
74 a . n a{ː} . t a{ː} . k au
75 a . n a j l
76 a n . d a ɗ
77 a n . ɡ a{ː} . b a
78 a n . ɡw a m
79 a n . ɡw a r . z o
80 a n . k a l
81 a n . k a l . t u
82 a n . k u
83 a n . kw a k
84 a n . kw a r
85 a n . n a . ʃ u . w a
86 a . ɲ a
87 a . ɲ a ɗ
88 a . ɲ a{ː} . m ə . ɾ i
89 a . ɲ i
90 a n . ʒ a . ɾ u
91 a{ː} . p ə . n o
92 a . p i{ː} . w a
93 a p . s a w
94 a p . t a
95 a{ː} . ɾ ə m
96 a{ː} . ɾ a
97 a . r a . h a
98 a . ɾ a{ː} . k au
99 a . ɾ a . ɾ i . w a
100 a . ɾ a s